Saturday, January 29, 2011

What Should My Body Muscle Percentage Be

there will be blocking traffic

I Com u ni-end 1 (c between u i Settimo Milanese) hanno incontrato giovedì 28 G ennaio l’ assessore regiona l e all’ Am b iente Mar ce ll o R aimondi in merito a l possi b i l e bl occo de l traffico scheduled for Sunday 30 G ANUARY. With the exception of Milan, the block will not affect any other municipality in the Province. After the meeting on air quality in the region, during which the municipalities of the metropolitan belt was given carte blanche on the decision mayors met in the gold to decide u na strategy u nity , was drawn up a document signed by 12 governments, including municipalities absent for other engagements have dato la loro adesione.

Riportiamo qui l’intervista di Settegiorni all’assessore alla mobilità e trasporti Fabio Fusari: ”N on p u ò essere i l Com u ne di Mi l ano a dirci q u e ll o che do bb iamo fare . P er Fu sari , “d opo u n anno siamo a l p u nto di partenza : u na sit u azione di emergenza che richiede interventi più seri rispetto a l bl occo un a tant u m de ll a circo l azione. B l occare i l traffico significa anche u Sare economic resources and it is not easy in q u esto period for Com u ni. And then we sic u re that goes the ga really the a penalty? I n reaction the TY interventions are str u tt u ra the i. So we b to the ia de ll to the meteorological ogy. I mayors must do the dance to de ll rain ( or de ll snow , but cause bb and com u nq u and inconvenience and costs more ) to prevent l a sit u azione de ll’ inq u inamento degeneri. Il Com u ne di Mi l ano non si è coordinato con g l i a l tri com u ni. E stato istit u ito u n tavo l o di coordinamento che però in u n anno non è mai stato convocato. Ci sentiamo presi in giro. Evidentemente i l consig l io regiona l e ora è preso da a l tri pro bl emi ma chi ne paga l e conseg u e n ze sono i cittadini. Con gli au ment i dell e tariffe dei trasporti de ll’ hinter l and , c hiediamo a ll a r egione interventi e opere str u tt u ra l i : m aggiore trasporto p ubbl ico , u n ossera v atorio s ull a mo b i l ità, n u ove centra l ine per i l p m 10 e u na città metropo l itana che tenga conto dei pareri dei sindaci dei com u ni de ll’ hinter l and !” .

Ma il fatto che a Settimo, domenica non ci sarà il blocco del traffico, non significa che l' aria che respiriamo sia migliore di Milano, diciamo che essendo un problema logistico e strutturale questa scelta e' una battaglia per favorire scelte che portino ad una soluzione drastica ma benefica.
Noi crediamo pero' che ci debba essere anche un cambiamento culturale perché le alternative ci sono e le persone dovrebbero iniziare a ragionare su un utilizzo più critico della mobilita'. Facciamo degli esempi: chi lavora a Milano oltre ai mezzi pubblici, potrebbe inserire i propri dati in un software di Car pooling (sarebbe bello che il comune faccia un po' di sensibilizzazione and information) to share their journeys to the workplace, workers do not use the seventh car to do 1km. but the bicycle (in Denmark and the Netherlands are also used in the snow).
Clearly institutions must do far more, however, 'must not be an excuse.
If we leave the world a less polluted future generations we must start to use "critical thinking" is little else to complain ...




Clearly this is a video here utopia, but we say that utopia must be built!

0 comments:

Post a Comment